Red Noticias V Región

13 de marzo de 2024

Cuento norteamericano sobre epilepsia infantil realiza reconocimiento al Hospital Carlos van Buren

​Fruto de una activa colaboración entre el Hospital de Niños de Boston y el centro asistencial porteño, a través del campo clínico de la Universidad de Valparaíso.

WhatsApp Image 2024-03-13 at 09
Hospital Carlos van Buren
Por

El Hospital Carlos van Buren fue referenciado en un cuento norteamericano sobre epilepsia infantil para apoyar a las familias de niños con epilepsia, en el marco de la activa colaboración que mantiene el centro porteño con el Hospital de Niños de Boston. El doctor Juan Francisco Cabello, neuro pediatra de la Universidad de Valparaíso y director del programa de Neurología Infantil que desarrolla en el campo clínico del Van Buren, tuvo a su cargo la traducción de la obra al español.

​La autora del libro, Kate Konstolansky, relata que la idea del cuento surgió a raíz del diagnóstico de su hija con espasmos infantiles, tratada en el Hospital de Niños de Boston. Ante la falta de información actualizada y positiva disponible para el público en línea, decidió crear una historia que explicara de manera sencilla la situación a los maestros y compañeros de clase de su hija, proyecto que fue acogido y apoyado por el equipo de neurólogos del centro norteamericano.

​El director del Hospital Carlos van Buren, doctor David Gutiérrez, expresó su orgullo por el reconocimiento y comentó que “el hospital ficticio de este cuento infantil hace un juego de palabras con el nombre de nuestro hospital en honor a nuestra institución, los especialistas norteamericanos del Hospital de Niños de Boston se dan cuenta que tratamos bien a los niños con estas patologías especiales. Nos sentimos orgullosos”.

​La neuróloga pediátrica, Christina Briscoe, especialista en epilepsia pediátrica y educación, junto a su colega, Christopher Yuskaitis, valoró el potencial del libro como una herramienta útil para muchas familias, por tal motivo, decidió apoyar el proyecto, en ese contexto, señaló que “habiendo visto muchas familias luchando por lo mismo, creí que este libro podría ser un gran recurso para familias que tienen niños quienes viven con epilepsia. Y también para personas que no tienen epilepsia para combatir el estigma y algunos conceptos errados”, por tal motivo, apoyaron la iniciativa.

El encargado de traducir la obra al español fue el doctor Juan Francisco Cabello, neuro pediatra de la Universidad de Valparaíso, quien destacó la importancia de contar con herramientas que apoyen a los padres al enfrentar el diagnóstico de espasmos infantiles, un tipo de epilepsia frecuente en la infancia.

​El especialista explicó que el Hospital de Niños de Boston es uno de los campos clínicos de la Universidad de Harvard, al igual que el Hospital Carlos van Buren es uno de los campos clínicos de la Universidad de Valparaíso, por tal motivo, tenemos un vínculo significativo de intercambios entre ambas instituciones, “como nosotros tenemos este intercambio con ellos, cuando llegó la hora de traducir el libro al francés y al español, me pidieron ayuda a mí y a un colega canadiense”.

​La obra, titulada "Char Bear keeps dancing" en su versión original, fue traducida al español como "Eloísa, la osita, sigue bailando". En ella, se hace mención al Hospital Carlos van Buren, al denominar al centro ficticio donde se atiende la protagonista como “Van Bearen´s Hospital”, representando así la colaboración y el intercambio activo que existe entre ambas instituciones.

​El médico destacó que “como era difícil traducir el título original “Char Bear keeps dancing” al español, optamos por ponerle “Eloísa, la osita, sigue bailando”, así se llama la versión en español, entonces, cuando estábamos discutiendo el tema, nos preguntaron si le podían poner al hospital ficticio donde se atendía la osita protagonista, como “Van Bearen´s Hospital”, haciendo un juego de palabras en inglés con el vocablo bear, que significa oso en español y quedó bonito”.

En ese mismo sentido, la doctora Christine Briscoe, comentó que “quisimos reconocer a las personas que fueron importantes durante la creación del libro. El Hospital Carlos van Buren tiene una larga historia de colaboración con Boston Childrens Hospital, además, como el Dr. Juan Francisco Cabello me ayudó a traducir el libro y, por otra parte, tengo proyectos con epileptológos del Hospital van Buren, como Karina Rosso y Sebastián Vega, entre otros, quisimos resaltar de alguna forma la importancia de estas colaboraciones”.

​Más información sobre el libro y la fundación puede ser consultada en el sitio web de este enlace. ​

Temas Relacionados
Noticias